圣经在线阅读

您的位置:首页 > 圣经在线阅读 > 出埃及记第1章第14节

圣经目录

多版展示 和合本展示
  • 和合本 出1:14 使他们因作苦工觉得命苦,无论是和泥,是做砖,是作田间各样的工,在一切的工上都严严地待他们。
  • 拼音版 出1:14 Shǐ tāmen yīn zuò kǔ gōng juéde méng kǔ, wúlùn shì hé ní, shì zuò zhuān, shì zuò tiánjiān gèyàng de gōng, zaì yīqiè de gōng shàng dōu yán yán dì daì tāmen.
  • 吕振中 出1:14 用很难作的苦工∶像和灰泥、作砖,作田间各样的工∶就是埃及人严严叫他们去作的各样苦工,使他们的生活迳是苦味。
  • 新译本 出1:14 埃及人使他们因作苦工而觉得命苦,他们要和泥、做砖、作田间各样的工;这一切苦工,埃及人都严严地驱使以色列人去作。
  • 现代译 出1:14 奴役他们,要他们和泥造砖,在田野做苦工,使他们痛苦异常。
  • 当代译 出1:14 就加倍地虐待他们,强迫他们做田间一切的苦工,又命令他们和灰泥,造砖头。
  • 思高本 出1:14 强迫他们作和泥做砖的苦工,田间的一切劳工,以及种种苦工,使他们的生活十分痛苦。
  • 文理本 出1:14 使之作苦、以劳其生、和泥、陶瓦、力田、所服之役、无不以严、○
  • 修订本 出1:14 使他们因苦工而生活痛苦;无论是和泥,是做砖,是做田间各样的工,一切的工埃及人都严厉地对待他们。
  • KJV 英 出1:14 And they made their lives bitter with hard bondage, in morter, and in brick, and in all manner of service in the field: all their service, wherein they made them serve, [was] with rigour.
  • NIV 英 出1:14 They made their lives bitter with hard labor in brick and mortar and with all kinds of work in the fields; in all their hard labor the Egyptians used them ruthlessly.