圣经在线阅读

您的位置:首页 > 圣经在线阅读 > 约书亚记第1章第5节

圣经目录

多版展示 和合本展示
  • 和合本 书1:5 你平生的日子,必无一人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在。我必不撇下你,也不丢弃你。
  • 拼音版 书1:5 Nǐ píng shēng de rìzi, bì wú yī rén néng zaì nǐ miànqián shān lì de zhù. wǒ zenyàng yǔ Móxī tóng zaì, ye bì zhàoyàng yǔ nǐ tóng zaì. wǒ bì bú pie xià nǐ, ye bú diūqì nǐ.
  • 吕振中 书1:5 尽你一生的日子、必没有一人能在你面前站立得住;我怎样和摩西同在;也必怎样和你同在;我必不放开你,不丢弃你。
  • 新译本 书1:5 你一生的日子必没有一人能在你面前立得住;我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我决不离开你,也不离弃你。
  • 现代译 书1:5 约书亚呀,你有生之日,没有人能打败你。我要跟你同在,像我跟摩西同在一样。我会时常跟你同在,绝不离弃你。
  • 当代译 书1:5 你有生之日,没有人能够抵挡你;过去我怎样与摩西在一起,现在也要怎样与你在一起,我决不离开你,也不丢弃你。
  • 思高本 书1:5 你有生之日,没有人能抵抗你;过去我怎样和梅瑟同在,也要怎样和你同在,决不离开你,决不舍弃你。
  • 文理本 书1:5 尔之毕生、无人能御尔、我必偕尔、如昔偕摩西然、必不遗尔、不弃尔也、
  • 修订本 书1:5 你一生的日子,必无人能在你面前站立得住。我怎样与摩西同在,也必照样与你同在;我必不撇下你,也不丢弃你。
  • KJV 英 书1:5 There shall not any man be able to stand before thee all the days of thy life: as I was with Moses, [so] I will be with thee: I will not fail thee, nor forsake thee.
  • NIV 英 书1:5 No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.