圣经在线阅读

您的位置:首页 > 圣经在线阅读 > 利未记第1章第17节

圣经目录

多版展示 和合本展示
  • 和合本 利1:17 要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,只是不可撕断,祭司要在坛上,在火的柴上焚烧。这是燔祭,是献与耶和华为馨香的火祭。
  • 拼音版 利1:17 Yào ná zhe niǎo de liǎng gè chìbǎng, bǎ niǎo sī kāi, zhǐshì bùke sī duàn, jìsī yào zaì tán shàng, zaì huǒ de chái shàng fùnshāo. zhè shì Fánjì, shì xiàn yǔ Yēhéhuá wéi xīnxiāng de huǒ jì.
  • 吕振中 利1:17 他要在翅膀那里把禽鸟撕裂,可不要完全分开。祭司就要把鸟熏在祭坛上,在坛火上面的柴上熏∶这是燔祭,是怡神香气之火祭、献与永恒主。献与永恒主为馨香的火祭。」
  • 新译本 利1:17 然后要拿着两个翅膀把鸟撕裂,只是不可撕断。祭司要把它放在祭坛,在炭火上的木柴上面焚烧,作为燔祭,就是献给耶和华馨香的火祭。」
  • 现代译 利1:17 他要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,但是不要把翅膀撕下,然后把全部祭牲放在祭坛上烧献。这火祭的香味是上主喜悦的。
  • 当代译 利1:17 祭司要把鸟的头扭掉,在祭坛旁边把血放尽。献祭的人要把鸟的嗉囊和羽毛除掉,丢在祭坛东边倒灰的地方;然后揪着鸟的翅膀,把它撕开,却不可撕成两半。祭司要把鸟放在坛上焚烧,作为燔祭,这就成了主所喜爱的火祭。”
  • 思高本 利1:17 然後司祭将牺牲由两翼的中间撕开,但不可分离;放在祭坛火上的木柴上焚烧,作为全燔祭,作为中悦上主的馨香火祭。
  • 文理本 利1:17 裂其翼而弗尽、陈之于柴、焚之于坛、是为燔祭、以为馨香之火祭、奉于耶和华、
  • 修订本 利1:17 他要拿着鸟的两个翅膀,把鸟撕开,却不可撕断;祭司要把它摆在坛上烧着火的柴上焚烧。这是燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。"
  • KJV 英 利1:17 And he shall cleave it with the wings thereof, [but] shall not divide [it] asunder: and the priest shall burn it upon the altar, upon the wood that [is] upon the fire: it [is] a burnt sacrifice, an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
  • NIV 英 利1:17 He shall tear it open by the wings, not severing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is on the fire on the altar. It is a burnt offering, an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.