圣经在线阅读

您的位置:首页 > 圣经在线阅读 > 路得记第1章第17节

圣经目录

多版展示 和合本展示
  • 和合本 得1:17 你在哪里死,我也在哪里死,也葬在那里。除非死能使你我相离,不然,愿耶和华重重地降罚与我。
  • 拼音版 得1:17 Nǐ zaì nǎli sǐ, wǒ ye zaì nàli sǐ, ye zàng zaì nàli. chúfēi sǐ néng shǐ nǐ wǒ xiāng lí, bù rán, yuàn Yēhéhuá chóngchóng dì jiàng fá yǔ wǒ.
  • 吕振中 得1:17 你在哪里死,我也在哪里死,也埋葬在哪里;除了死以外,若有什么使你我相分离,愿永恒主这样惩罚我,并且加倍地惩罚。」
  • 新译本 得1:17 你死在哪里,我也要死在那里,葬在那里。除非死亡把你我分离;如果我离开你,愿耶和华加倍惩罚我。」
  • 现代译 得1:17 你死在哪里,我也死在那里,葬在那里。除了死,任何事〔或译:甚至死〕都不能使我们分离!要是我背誓,愿上主重重地惩罚我。」
  • 当代译 得1:17 路得却坚持说:“不要催我,也不要逼我离开你。你往哪里去,我也要往哪里去;你住在哪里,我也要住在哪里;你的国就是我的国,你的上帝就是我的上帝;你死在哪里,我也死在那里,也葬在那里。只有死才能够把我们分开;不然的话,愿上帝重重地惩罚我!”
  • 思高本 得1:17 你死在那里,我也死在那里,埋在那里;若不是死使我与你分离,愿上主罚我,重重罚我! 」
  • 文理本 得1:17 汝所死之处、我亦死于彼、葬于彼、除死而外、我若与尔相离、愿耶和华罚我维倍、
  • 修订本 得1:17 你死在哪里, 我也死在哪里,葬在哪里。 只有死能使你我分离; 不然,愿耶和华重重惩罚我!"
  • KJV 英 得1:17 Where thou diest, will I die, and there will I be buried: the LORD do so to me, and more also, [if ought] but death part thee and me.
  • NIV 英 得1:17 Where you die I will die, and there I will be buried. May the LORD deal with me, be it ever so severely, if anything but death separates you and me."