韩语圣经

韩语圣经-给学习韩文的人阅读会很有帮助!
  • Old
  • New
  • 韩汉 创1:1 起初神创造天地。
    태 초 에 하 나 님 이 천 지 를 창 조 하 시 니 라 !
  • 韩汉 创1:2 地是空虚混沌。渊面黑暗。神的灵运行在水面上。
    땅 이 혼 돈 하 고 공 허 하 며 흑 암 이 깊 음 위 에 있 고 하 나 님 의 신 ( 神 ) 은 수 면 에 운 행 하 시 니 라
  • 韩汉 创1:3 神说,要有光,就有了光。
    하 나 님 이 가 라 사 대 빛 이 있 으 라 ! 하 시 매 빛 이 있 었 고
  • 韩汉 创1:4 神看光是好的,就把光暗分开了。
    그 빛 이 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라 하 나 님 이 빛 과 어 두 움 을 나 누 사
  • 韩汉 创1:5 神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。
    빛 을 낮 이 라 칭 하 시 고 어 두 움 을 밤 이 라 칭 하 시 니 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 첫 째 날 이 니 라
  • 韩汉 创1:6 神说,诸水之间要有空气,将水分为上下。
    하 나 님 이 가 라 사 대 물 가 운 데 궁 창 이 있 어 물 과 물 로 나 뉘 게 하 리 라 ! 하 시 고
  • 韩汉 创1:7 神就造出空气,将空气以下的水,空气以上的水分开了。事就这样成了。
    하 나 님 이 궁 창 을 만 드 사 궁 창 아 래 의 물 과 궁 창 위 의 물 로 나 뉘 게 하 시 매 그 대 로 되 니 라
  • 韩汉 创1:8 神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。
    하 나 님 이 궁 창 을 하 늘 이 라 칭 하 시 니 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 둘 째 날 이 니 라
  • 韩汉 创1:9 神说,天下的水要聚在一处,使旱地露出来。事就这样成了。
    하 나 님 이 가 라 사 대 천 하 의 물 이 한 곳 으 로 모 이 고 뭍 이 드 러 나 라 ! 하 시 매 그 대 로 되 니 라
  • 韩汉 创1:10 神称旱地为地,称水的聚处为海。神看着是好的。
    하 나 님 이 뭍 을 땅 이 라 칭 하 시 고 모 인 물 을 바 다 라 칭 하 시 니 라 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라
  • 韩汉 创1:11 神说,地要发生青草,和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。事就这样成了。
    하 나 님 이 가 라 사 대 땅 은 풀 과 씨 맺 는 채 소 와 각 기 종 류 대 로 씨 가 진 열 매 맺 는 과 목 을 내 라 하 시 매 그 대 로 되 어
  • 韩汉 创1:12 于是地发生了青草,和结种子的菜蔬,各从其类,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。神看着是好的。
    땅 이 풀 과 각 기 종 류 대 로 씨 맺 는 채 소 와 각 기 종 류 대 로 씨 가 진 열 매 맺 는 나 무 를 내 니 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라
  • 韩汉 创1:13 有晚上,有早晨,是第三日。
    저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 세 째 날 이 니 라
  • 韩汉 创1:14 神说,天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令,日子,年岁。
    하 나 님 이 가 라 사 대 하 늘 의 궁 창 에 광 명 이 있 어 주 야 를 나 뉘 게 하 라 또 그 광 명 으 로 하 여 징 조 와 사 시 와 일 자 와 연 한 이 이 루 라
  • 韩汉 创1:15 并要发光在天空,普照在地上。事就这样成了。
    또 그 광 명 이 하 늘 의 궁 창 에 있 어 땅 에 비 취 라 하 시 고 ( 그 대 로 되 니 라 )
  • 韩汉 创1:16 于是神造了两个大光,大的管昼,小的管夜。又造众星。
    하 나 님 이 두 큰 광 명 을 만 드 사 큰 광 명 으 로 낮 을 주 관 하 게 하 시 고 작 은 광 명 으 로 밤 을 주 관 하 게 하 시 며 또 별 들 을 만 드 시 고
  • 韩汉 创1:17 就把这些光摆列在天空,普照在地上。
    하 나 님 이 그 것 들 을 하 늘 의 궁 창 에 두 어 땅 에 비 취 게 하 시 며
  • 韩汉 创1:18 管理昼夜,分别明暗。神看着是好的。
    주 야 를 주 관 하 게 하 시 며 빛 과 어 두 움 을 나 뉘 게 하 시 니 라 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라
  • 韩汉 创1:19 有晚上,有早晨,是第四日。
    저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 네 째 날 이 니 라
  • 韩汉 创1:20 神说,水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。
    하 나 님 이 가 라 사 대 물 들 은 생 물 로 번 성 케 하 라 땅 위 하 늘 의 궁 창 에 는 새 가 날 으 라 하 시 고
  • 韩汉 创1:21 神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类。又造出各样飞鸟,各从其类。神看着是好的。
    하 나 님 이 큰 물 고 기 와 물 에 서 번 성 하 여 움 직 이 는 모 든 생 물 을 그 종 류 대 로, 날 개 있 는 모 든 새 를 그 종 류 대 로 창 조 하 시 니 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라
  • 韩汉 创1:22 神就赐福给这一切,说,滋生繁多,充满海中的水。雀鸟也要多生在地上。
    하 나 님 이 그 들 에 게 복 을 주 어 가 라 사 대 생 육 하 고 번 성 하 여 여 러 바 다 물 에 충 만 하 라 새 들 도 땅 에 번 성 하 라 하 시 니 라
  • 韩汉 创1:23 有晚上,有早晨,是第五日。
    저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 다 섯 째 날 이 니 라
  • 韩汉 创1:24 神说,地要生出活物来,各从其类。牲畜,昆虫,野兽,各从其类。事就这样成了。
    하 나 님 이 가 라 사 대 땅 은 생 물 을 그 종 류 대 로 내 되 육 축 과 기 는 것 과 땅 의 짐 승 을 종 류 대 로 내 라 하 시 고 ( 그 대 로 되 니 라 )
  • 韩汉 创1:25 于是神造出野兽,各从其类。牲畜,各从其类。地上一切昆虫,各从其类。神看着是好的。
    하 나 님 이 땅 의 짐 승 을 그 종 류 대 로, 육 축 을 그 종 류 대 로, 땅 에 기 는 모 든 것 을 그 종 류 대 로 만 드 시 니 하 나 님 의 보 시 기 에 좋 았 더 라
  • 韩汉 创1:26 神说,我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼,空中的鸟,地上的牲畜,和全地,并地上所爬的一切昆虫。
    하 나 님 이 가 라 사 대 우 리 의 형 상 을 따 라 우 리 의 모 양 대 로 우 리 가 사 람 을 만 들 고 그 로 바 다 의 고 기 와, 공 중 의 새 와, 육 축 과, 온 땅 과, 땅 에 기 는 모 든 것 을 다 스 리 게 하 자 하 시 고
  • 韩汉 创1:27 神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
    하 나 님 이 자 기 형 상 곧 하 나 님 의 형 상 대 로 사 람 을 창 조 하 시 되 남 자 와 여 자 를 창 조 하 시 고
  • 韩汉 创1:28 神就赐福给他们,又对他们说,要生养众多,遍满地面,治理这地。也要管理海里的鱼,空中的鸟,和地上各样行动的活物。
    하 나 님 이 그 들 에 게 복 을 주 시 며 그 들 에 게 이 르 시 되 생 육 하 고 번 성 하 여 땅 에 충 만 하 라, 땅 을 정 복 하 라, 바 다 의 고 기 와 공 중 의 새 와 땅 에 움 직 이 는 모 든 생 물 을 다 스 리 라 하 시 니 라
  • 韩汉 创1:29 神说,看哪,我将遍地上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。
    하 나 님 이 가 라 사 대 내 가 온 지 면 의 씨 맺 는 모 든 채 소 와 씨 가 진 열 매 맺 는 모 든 나 무 를 너 희 에 게 주 노 니 너 희 식 물 이 되 리 라
  • 韩汉 创1:30 至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。事就这样成了。
    또 땅 의 모 든 짐 승 과 공 중 의 모 든 새 와 생 명 이 있 어 땅 에 기 는 모 든 것 에 게 는 내 가 모 든 푸 른 풀 을 식 물 로 주 노 라 하 시 니 그 대 로 되 니 라
  • 韩汉 创1:31 神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。
    하 나 님 이 그 지 으 신 모 든 것 을 보 시 니 보 시 기 에 심 히 좋 았 더 라 저 녁 이 되 며 아 침 이 되 니 이 는 여 섯 째 날 이 니 라