英文新国际版New International Version (NIV)

NIV是一个当代英语圣经译本,也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经版本。迄今为止已售出超过两亿一千万本。
  • Old
  • New
  • 英汉 创5:1 亚当的后代记在下面。当神造人的日子,是照着自己的样式造的。
    This is the written account of Adam's line. When God created man, he made him in the likeness of God.
  • 英汉 创5:2 并且造男造女。在他们被造的日子,神赐福给他们,称他们为人。
    He created them male and female and blessed them. And when they were created, he called them "man."
  • 英汉 创5:3 亚当活到一百三十岁,生了一个儿子,形像样式和自己相似,就给他起名叫塞特。
    When Adam had lived 130 years, he had a son in his own likeness, in his own image; and he named him Seth.
  • 英汉 创5:4 亚当生塞特之后,又在世八百年,并且生儿养女。
    After Seth was born, Adam lived 800 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:5 亚当共活了九百三十岁就死了。
    Altogether, Adam lived 930 years, and then he died.
  • 英汉 创5:6 塞特活到一百零五岁,生了以挪士。
    When Seth had lived 105 years, he became the father of Enosh.
  • 英汉 创5:7 塞特生以挪士之后,又活了八百零七年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Enosh, Seth lived 807 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:8 塞特共活了九百一十二岁就死了。
    Altogether, Seth lived 912 years, and then he died.
  • 英汉 创5:9 以挪士活到九十岁,生了该南。
    When Enosh had lived 90 years, he became the father of Kenan.
  • 英汉 创5:10 以挪士生该南之后,又活了八百一十五年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Kenan, Enosh lived 815 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:11 以挪士共活了九百零五岁就死了。
    Altogether, Enosh lived 905 years, and then he died.
  • 英汉 创5:12 该南活到七十岁,生了玛勒列。
    When Kenan had lived 70 years, he became the father of Mahalalel.
  • 英汉 创5:13 该南生玛勒列之后,又活了八百四十年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Mahalalel, Kenan lived 840 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:14 该南共活了九百一十岁就死了。
    Altogether, Kenan lived 910 years, and then he died.
  • 英汉 创5:15 玛勒列活到六十五岁,生了雅列。
    When Mahalalel had lived 65 years, he became the father of Jared.
  • 英汉 创5:16 玛勒列生雅列之后,又活了八百三十年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Jared, Mahalalel lived 830 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:17 玛勒列共活了八百九十五岁就死了。
    Altogether, Mahalalel lived 895 years, and then he died.
  • 英汉 创5:18 雅列活到一百六十二岁,生了以诺。
    When Jared had lived 162 years, he became the father of Enoch.
  • 英汉 创5:19 雅列生以诺之后,又活了八百年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Enoch, Jared lived 800 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:20 雅列共活了九百六十二岁就死了。
    Altogether, Jared lived 962 years, and then he died.
  • 英汉 创5:21 以诺活到六十五岁,生了玛土撒拉。
    When Enoch had lived 65 years, he became the father of Methuselah.
  • 英汉 创5:22 以诺生玛土撒拉之后,与神同行三百年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Methuselah, Enoch walked with God 300 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:23 以诺共活了三百六十五岁。
    Altogether, Enoch lived 365 years.
  • 英汉 创5:24 以诺与神同行,神将他取去,他就不在世了。
    Enoch walked with God; then he was no more, because God took him away.
  • 英汉 创5:25 玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。
    When Methuselah had lived 187 years, he became the father of Lamech.
  • 英汉 创5:26 玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。
    And after he became the father of Lamech, Methuselah lived 782 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:27 玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。
    Altogether, Methuselah lived 969 years, and then he died.
  • 英汉 创5:28 拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子,
    When Lamech had lived 182 years, he had a son.
  • 英汉 创5:29 给他起名叫挪亚,说,这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。
    He named him Noah and said, "He will comfort us in the labor and painful toil of our hands caused by the ground the LORD has cursed."
  • 英汉 创5:30 拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。
    After Noah was born, Lamech lived 595 years and had other sons and daughters.
  • 英汉 创5:31 拉麦共活了七百七十七岁就死了。
    Altogether, Lamech lived 777 years, and then he died.
  • 英汉 创5:32 挪亚五百岁生了闪,含,雅弗。
    After Noah was 500 years old, he became the father of Shem, Ham and Japheth.