圣经在线阅读

十版本对照圣经

简体和合本-NIV-ASV-JND -KJV -NWB -RSV -WEB -YLT -BBE
  • 旧约
  • 新约
  • 和合本 代上1:1 亚当生塞特。塞特生以挪士。
  • NIV 代上1:1 Adam, Seth, Enosh,
  • ASV 代上1:1 Adam, Seth, Enosh,
  • KJV 代上1:1 Adam, Sheth, Enosh,
  • WEB 代上1:1 Adam, Sheth, Enosh,
  • YLT 代上1:1 Adam, Sheth, Enosh,
  • BBE 代上1:1 Adam, Seth, Enosh;
  • NRSV 代上1:1 Adam, Seth, Enosh;
  • NASV 代上1:1 Adam, Seth, Enosh,
  • NASB95 代上1:1 Adam, Seth, Enosh,
  • 和合本 代上1:2 以挪士生该南。该南生玛勒列。玛勒列生雅列。
  • NIV 代上1:2 Kenan, Mahalalel, Jared,
  • ASV 代上1:2 Kenan, Mahalalel, Jared,
  • KJV 代上1:2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
  • WEB 代上1:2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
  • YLT 代上1:2 Kenan, Mahalaleel, Jered,
  • BBE 代上1:2 Kenan, Mahalalel, Jared,
  • NRSV 代上1:2 Kenan, Mahalalel, Jared;
  • NASV 代上1:2 Kenan, Mahalalel, Jared,
  • NASB95 代上1:2 Kenan, Mahalalel, Jared,
  • 和合本 代上1:3 雅列生以诺。以诺生玛土撒拉。玛土撒拉生拉麦。
  • NIV 代上1:3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
  • ASV 代上1:3 Enoch, Methuselah, Lamech,
  • KJV 代上1:3 Henoch, Methuselah, Lamech,
  • WEB 代上1:3 Henoch, Methuselah, Lamech,
  • YLT 代上1:3 Henoch, Methuselah, Lamech,
  • BBE 代上1:3 Enoch, Methuselah, Lamech;
  • NRSV 代上1:3 Enoch, Methuselah, Lamech;
  • NASV 代上1:3 Enoch, Methuselah, Lamech,
  • NASB95 代上1:3 Enoch, Methuselah, Lamech,
  • 和合本 代上1:4 拉麦生挪亚。挪亚生闪,含,雅弗。
  • NIV 代上1:4 The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
  • ASV 代上1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • KJV 代上1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • WEB 代上1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • YLT 代上1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • BBE 代上1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • NRSV 代上1:4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • NASV 代上1:4 Noah, Shem, Ham and Japheth.
  • NASB95 代上1:4 Noah, Shem, Ham and Japheth.
  • 和合本 代上1:5 雅弗的儿子是歌篾,玛各,玛代,雅完,土巴,米设,提拉。
  • NIV 代上1:5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  • ASV 代上1:5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • KJV 代上1:5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • WEB 代上1:5 The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • YLT 代上1:5 Sons of Japheth: Gomer and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • BBE 代上1:5 The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
  • NRSV 代上1:5 The descendants of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • NASV 代上1:5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  • NASB95 代上1:5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech and Tiras.
  • 和合本 代上1:6 歌篾的儿子是亚实基拿,低法(低法创世记十章三节是利法),陀迦玛。
  • NIV 代上1:6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath and Togarmah.
  • ASV 代上1:6 And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Diphath, and Togarmah.
  • KJV 代上1:6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
  • WEB 代上1:6 And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
  • YLT 代上1:6 And sons of Gomer: Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
  • BBE 代上1:6 And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
  • NRSV 代上1:6 The descendants of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • NASV 代上1:6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • NASB95 代上1:6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
  • 和合本 代上1:7 雅完的儿子是以利沙,他施,基提,多单(多单有作罗单的)。
  • NIV 代上1:7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, the Kittim and the Rodanim.
  • ASV 代上1:7 And the sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
  • KJV 代上1:7 And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • WEB 代上1:7 And the sons of Javan; Elisha, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • YLT 代上1:7 And sons of Javan: Elisha, and Tarshishah, Kittim, and Dodanim.
  • BBE 代上1:7 And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • NRSV 代上1:7 The descendants of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
  • NASV 代上1:7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • NASB95 代上1:7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim and Rodanim.
  • 和合本 代上1:8 含的儿子是古实,麦西,弗,迦南。
  • NIV 代上1:8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put and Canaan.
  • ASV 代上1:8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
  • KJV 代上1:8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
  • WEB 代上1:8 The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
  • YLT 代上1:8 Sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
  • BBE 代上1:8 The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
  • NRSV 代上1:8 The descendants of Ham: Cush, Egypt, Put, and Canaan.
  • NASV 代上1:8 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • NASB95 代上1:8 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • 和合本 代上1:9 古实的儿子是西巴,哈腓拉,撒弗他,拉玛,撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴,底但。
  • NIV 代上1:9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • ASV 代上1:9 And the sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabta, and Raama, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
  • KJV 代上1:9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
  • WEB 代上1:9 And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
  • YLT 代上1:9 And sons of Cush: Seba and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecka. And sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • BBE 代上1:9 And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
  • NRSV 代上1:9 The descendants of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The descendants of Raamah: Sheba and Dedan.
  • NASV 代上1:9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • NASB95 代上1:9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
  • 和合本 代上1:10 古实生宁录。他为世上英雄之首。
  • NIV 代上1:10 Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
  • ASV 代上1:10 And Cush begat Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
  • KJV 代上1:10 And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
  • WEB 代上1:10 And Cush begat Nimrod. He began to be mighty upon the earth.
  • YLT 代上1:10 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the land.
  • BBE 代上1:10 And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
  • NRSV 代上1:10 Cush became the father of Nimrod; he was the first to be a mighty one on the earth.
  • NASV 代上1:10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
  • NASB95 代上1:10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty one in the earth.
  • 和合本 代上1:11 麦西生路低人,亚拿米人,利哈比人,拿弗土希人,
  • NIV 代上1:11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
  • ASV 代上1:11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • KJV 代上1:11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • WEB 代上1:11 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • YLT 代上1:11 And Mizraim begat the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
  • BBE 代上1:11 And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
  • NRSV 代上1:11 Egypt became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • NASV 代上1:11 Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • NASB95 代上1:11 Mizraim became the father of the people of Lud, Anam, Lehab, Naphtuh,
  • 和合本 代上1:12 帕斯鲁细人,迦斯路希人,迦斐托人。从迦斐托出来的有非利士人。
  • NIV 代上1:12 Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
  • ASV 代上1:12 and Pathrusim, and Casluhim (from whence came the Philistines), and Caphtorim.
  • KJV 代上1:12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
  • WEB 代上1:12 And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
  • YLT 代上1:12 and the Pathrusim, and the Casluhim (from whom came out the Philistim), and the Caphtorim.
  • BBE 代上1:12 And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
  • NRSV 代上1:12 Pathrusim, Casluhim, and Caphtorim, from whom the Philistines come.
  • NASV 代上1:12 Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
  • NASB95 代上1:12 Pathrus, Casluh, from which the Philistines came, and Caphtor.
  • 和合本 代上1:13 迦南生长子西顿,又生赫
  • NIV 代上1:13 Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,
  • ASV 代上1:13 And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
  • KJV 代上1:13 And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
  • WEB 代上1:13 And Canaan begat Zidon his first-born, and Heth,
  • YLT 代上1:13 And Canaan begat Zidon his first born, and Heth,
  • BBE 代上1:13 And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
  • NRSV 代上1:13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
  • NASV 代上1:13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
  • NASB95 代上1:13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, Heth,
  • 和合本 代上1:14 和耶布斯人,亚摩利人,革迦撒人,
  • NIV 代上1:14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
  • ASV 代上1:14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
  • KJV 代上1:14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
  • WEB 代上1:14 The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
  • YLT 代上1:14 and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
  • BBE 代上1:14 And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
  • NRSV 代上1:14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • NASV 代上1:14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • NASB95 代上1:14 and the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
  • 和合本 代上1:15 希未人,亚基人,西尼人,
  • NIV 代上1:15 Hivites, Arkites, Sinites,
  • ASV 代上1:15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • KJV 代上1:15 And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • WEB 代上1:15 And the Hivite, and the Archite, and the Sinite,
  • YLT 代上1:15 and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • BBE 代上1:15 And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
  • NRSV 代上1:15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • NASV 代上1:15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • NASB95 代上1:15 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
  • 和合本 代上1:16 亚瓦底人,洗玛利人,并哈马人。
  • NIV 代上1:16 Arvadites, Zemarites and Hamathites.
  • ASV 代上1:16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • KJV 代上1:16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • WEB 代上1:16 And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • YLT 代上1:16 and the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • BBE 代上1:16 And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
  • NRSV 代上1:16 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites.
  • NASV 代上1:16 the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
  • NASB95 代上1:16 the Arvadites, the Zemarites and the Hamathites.
  • 和合本 代上1:17 闪的儿子是以拦,亚述,亚法撒,路德,亚兰,乌斯,户勒,基帖,米设(米设创世记十章二十三节作玛施)。
  • NIV 代上1:17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
  • ASV 代上1:17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • KJV 代上1:17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • WEB 代上1:17 The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • YLT 代上1:17 Sons of Shem: Elam and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • BBE 代上1:17 The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
  • NRSV 代上1:17 The descendants of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
  • NASV 代上1:17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
  • NASB95 代上1:17 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether and Meshech.
  • 和合本 代上1:18 亚法撒生沙拉。沙拉生希伯。
  • NIV 代上1:18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
  • ASV 代上1:18 And Arpachshad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
  • KJV 代上1:18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
  • WEB 代上1:18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
  • YLT 代上1:18 And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
  • BBE 代上1:18 And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
  • NRSV 代上1:18 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
  • NASV 代上1:18 Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
  • NASB95 代上1:18 Arpachshad became the father of Shelah and Shelah became the father of Eber.
  • 和合本 代上1:19 希伯生了两个儿子,一个名叫法勒(法勒就是分的意思),因为那时人就分地居住。法勒的兄弟名叫约坍。
  • NIV 代上1:19 Two sons were born to Eber: One was named Peleg, because in his time the earth was divided; his brother was named Joktan.
  • ASV 代上1:19 And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
  • KJV 代上1:19 And unto Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
  • WEB 代上1:19 And to Eber were born two sons: the name of the one [was] Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name [was] Joktan.
  • YLT 代上1:19 And to Eber have been born two sons, the name of the one [is] Peleg, for in his days hath the land been divided, and the name of his brother is Joktan.
  • BBE 代上1:19 And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
  • NRSV 代上1:19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg (for in his days the earth was divided), and the name of his brother Joktan.
  • NASV 代上1:19 Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
  • NASB95 代上1:19 Two sons were born to Eber, the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided, and his brother's name was Joktan.
  • 和合本 代上1:20 约坍生亚摩答,沙列,哈萨玛非,耶拉,
  • NIV 代上1:20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • ASV 代上1:20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • KJV 代上1:20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • WEB 代上1:20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • YLT 代上1:20 And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • BBE 代上1:20 And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
  • NRSV 代上1:20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • NASV 代上1:20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • NASB95 代上1:20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • 和合本 代上1:21 哈多兰,乌萨,德拉,
  • NIV 代上1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,
  • ASV 代上1:21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
  • KJV 代上1:21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
  • WEB 代上1:21 Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
  • YLT 代上1:21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
  • BBE 代上1:21 And Hadoram and Uzal and Diklah
  • NRSV 代上1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,
  • NASV 代上1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,
  • NASB95 代上1:21 Hadoram, Uzal, Diklah,
  • 和合本 代上1:22 以巴录,亚比玛利,示巴,
  • NIV 代上1:22 Obal, Abimael, Sheba,
  • ASV 代上1:22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • KJV 代上1:22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • WEB 代上1:22 And Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • YLT 代上1:22 and Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • BBE 代上1:22 And Ebal and Abimael and Sheba
  • NRSV 代上1:22 Ebal, Abimael, Sheba,
  • NASV 代上1:22 Ebal, Abimael, Sheba,
  • NASB95 代上1:22 Ebal, Abimael, Sheba,
  • 和合本 代上1:23 阿斐,哈腓拉,约巴。这都是约坍的儿子。
  • NIV 代上1:23 Ophir, Havilah and Jobab. All these were sons of Joktan.
  • ASV 代上1:23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • KJV 代上1:23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
  • WEB 代上1:23 And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these [were] the sons of Joktan.
  • YLT 代上1:23 and Ophir, and Havilah, and Jobab; all these [are] sons of Joktan.
  • BBE 代上1:23 And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • NRSV 代上1:23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the descendants of Joktan.
  • NASV 代上1:23 Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • NASB95 代上1:23 Ophir, Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
  • 和合本 代上1:24 闪生亚法撒。亚法撒生沙拉。
  • NIV 代上1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,
  • ASV 代上1:24 Shem, Arpachshad, Shelah,
  • KJV 代上1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,
  • WEB 代上1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,
  • YLT 代上1:24 Shem, Arphaxad, Shelah,
  • BBE 代上1:24 Shem, Arpachshad, Shelah,
  • NRSV 代上1:24 Shem, Arpachshad, Shelah;
  • NASV 代上1:24 Shem, Arpachshad, Shelah,
  • NASB95 代上1:24 Shem, Arpachshad, Shelah,
  • 和合本 代上1:25 沙拉生希伯。希伯生法勒。法勒生拉吴。
  • NIV 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • ASV 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • KJV 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • WEB 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • YLT 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • BBE 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • NRSV 代上1:25 Eber, Peleg, Reu;
  • NASV 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • NASB95 代上1:25 Eber, Peleg, Reu,
  • 和合本 代上1:26 拉吴生西鹿。西鹿生拿鹤。拿鹤生他拉。
  • NIV 代上1:26 Serug, Nahor, Terah
  • ASV 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • KJV 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • WEB 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • YLT 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • BBE 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • NRSV 代上1:26 Serug, Nahor, Terah;
  • NASV 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • NASB95 代上1:26 Serug, Nahor, Terah,
  • 和合本 代上1:27 他拉生亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
  • NIV 代上1:27 and Abram (that is, Abraham).
  • ASV 代上1:27 Abram (the same is Abraham).
  • KJV 代上1:27 Abram; the same [is] Abraham.
  • WEB 代上1:27 Abram; the same [is] Abraham.
  • YLT 代上1:27 Abram -- he [is] Abraham.
  • BBE 代上1:27 Abram (that is Abraham).
  • NRSV 代上1:27 Abram, that is, Abraham.
  • NASV 代上1:27 Abram, that is Abraham.
  • NASB95 代上1:27 Abram, that is Abraham.
  • 和合本 代上1:28 亚伯拉罕的儿子是以撒,以实玛利。
  • NIV 代上1:28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • ASV 代上1:28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
  • KJV 代上1:28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
  • WEB 代上1:28 The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
  • YLT 代上1:28 Sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • BBE 代上1:28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • NRSV 代上1:28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
  • NASV 代上1:28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • NASB95 代上1:28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • 和合本 代上1:29 以实玛利的儿子记在下面,以实玛利的长子是尼拜约,其次是基达,押德别,米比衫,
  • NIV 代上1:29 These were their descendants: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • ASV 代上1:29 These are their generations: the first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  • KJV 代上1:29 These [are] their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  • WEB 代上1:29 These [are] their generations. The first-born of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  • YLT 代上1:29 These [are] their generations: first-born of Ishmael, Nebaioth, and Kedar, and Adheel, and Mibsam,
  • BBE 代上1:29 These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
  • NRSV 代上1:29 These are their genealogies: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; and Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • NASV 代上1:29 These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • NASB95 代上1:29 These are their genealogies: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • 和合本 代上1:30 米施玛,度玛,玛撒,哈达,提玛,
  • NIV 代上1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • ASV 代上1:30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
  • KJV 代上1:30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
  • WEB 代上1:30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
  • YLT 代上1:30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
  • BBE 代上1:30 Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
  • NRSV 代上1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • NASV 代上1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • NASB95 代上1:30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
  • 和合本 代上1:31 伊突,拿非施,基底玛。这都是以实玛利的儿子。
  • NIV 代上1:31 Jetur, Naphish and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
  • ASV 代上1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • KJV 代上1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • WEB 代上1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • YLT 代上1:31 Jetur, Naphish, and Kedema. These are sons of Ishmael.
  • BBE 代上1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • NRSV 代上1:31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • NASV 代上1:31 Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
  • NASB95 代上1:31 Jetur, Naphish and Kedemah; these were the sons of Ishmael.
  • 和合本 代上1:32 亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰,约珊,米但,米甸,伊施巴,书亚。约珊的儿子是示巴,底但。
  • NIV 代上1:32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • ASV 代上1:32 And the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
  • KJV 代上1:32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
  • WEB 代上1:32 Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
  • YLT 代上1:32 And sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • BBE 代上1:32 And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • NRSV 代上1:32 The sons of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
  • NASV 代上1:32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • NASB95 代上1:32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, whom she bore, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • 和合本 代上1:33 米甸的儿子是以法,以弗,哈诺,亚比大,以勒大。这都是基土拉的子孙。
  • NIV 代上1:33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were descendants of Keturah.
  • ASV 代上1:33 And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • KJV 代上1:33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah.
  • WEB 代上1:33 And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these [are] the sons of Keturah,
  • YLT 代上1:33 And sons of Midian: Ephah and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah; all these [are] sons of Keturah.
  • BBE 代上1:33 And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • NRSV 代上1:33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
  • NASV 代上1:33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • NASB95 代上1:33 The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
  • 和合本 代上1:34 亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
  • NIV 代上1:34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • ASV 代上1:34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
  • KJV 代上1:34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
  • WEB 代上1:34 And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
  • YLT 代上1:34 And Abraham begetteth Isaac. Sons of Isaac: Esau and Israel.
  • BBE 代上1:34 And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • NRSV 代上1:34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
  • NASV 代上1:34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • NASB95 代上1:34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • 和合本 代上1:35 以扫的儿子是以利法,流珥,耶乌施,雅兰,可拉。
  • NIV 代上1:35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • ASV 代上1:35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
  • KJV 代上1:35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • WEB 代上1:35 The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • YLT 代上1:35 Sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • BBE 代上1:35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
  • NRSV 代上1:35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
  • NASV 代上1:35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • NASB95 代上1:35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
  • 和合本 代上1:36 以利法的儿子是提幔,阿抹,洗玻,迦坦,基纳斯,亭纳,亚玛力。
  • NIV 代上1:36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; by Timna: Amalek.
  • ASV 代上1:36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
  • KJV 代上1:36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
  • WEB 代上1:36 The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
  • YLT 代上1:36 Sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
  • BBE 代上1:36 The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
  • NRSV 代上1:36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
  • NASV 代上1:36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
  • NASB95 代上1:36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna and Amalek.
  • 和合本 代上1:37 流珥的儿子是拿哈,谢拉,沙玛,米撒。
  • NIV 代上1:37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • ASV 代上1:37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • KJV 代上1:37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • WEB 代上1:37 The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • YLT 代上1:37 Sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • BBE 代上1:37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • NRSV 代上1:37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • NASV 代上1:37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • NASB95 代上1:37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
  • 和合本 代上1:38 西珥的儿子是罗坍,朔巴,祭便,亚拿,底顺,以察,底珊。
  • NIV 代上1:38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • ASV 代上1:38 And the sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
  • KJV 代上1:38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
  • WEB 代上1:38 And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
  • YLT 代上1:38 And sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.
  • BBE 代上1:38 And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
  • NRSV 代上1:38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
  • NASV 代上1:38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • NASB95 代上1:38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
  • 和合本 代上1:39 罗坍的儿子是何利,荷幔。罗坍的妹子是亭纳。
  • NIV 代上1:39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
  • ASV 代上1:39 And the sons of Lotan: Hori, and Homam; and Timna was Lotan's sister.
  • KJV 代上1:39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
  • WEB 代上1:39 And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna [was] Lotan's sister.
  • YLT 代上1:39 And sons of Lotan: Hori and Homam, and sister of Lotan [is] Timna.
  • BBE 代上1:39 And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
  • NRSV 代上1:39 The sons of Lotan: Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
  • NASV 代上1:39 The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
  • NASB95 代上1:39 The sons of Lotan were Hori and Homam; and Lotan's sister was Timna.
  • 和合本 代上1:40 朔巴的儿子是亚勒文,玛拿辖,以巴录,示非,阿南。祭便的儿子是亚雅,亚拿。
  • NIV 代上1:40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
  • ASV 代上1:40 The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
  • KJV 代上1:40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
  • WEB 代上1:40 The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
  • YLT 代上1:40 Sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And sons of Zideon: Aiah and Anah.
  • BBE 代上1:40 The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
  • NRSV 代上1:40 The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
  • NASV 代上1:40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  • NASB95 代上1:40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon were Aiah and Anah.
  • 和合本 代上1:41 亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰,伊是班,益兰,基兰。
  • NIV 代上1:41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
  • ASV 代上1:41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  • KJV 代上1:41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  • WEB 代上1:41 The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  • YLT 代上1:41 The sons of Anah: Dishon. and sons of Dishon: Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  • BBE 代上1:41 The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
  • NRSV 代上1:41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
  • NASV 代上1:41 The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
  • NASB95 代上1:41 The son of Anah was Dishon. And the sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran and Cheran.
  • 和合本 代上1:42 以察的儿子是辟罕,撒番,亚干。底珊的儿子是乌斯,亚兰。
  • NIV 代上1:42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • ASV 代上1:42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
  • KJV 代上1:42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
  • WEB 代上1:42 The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, [and] Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
  • YLT 代上1:42 Sons of Ezer: Bilhan, and Zavan, Jakan. Sons of Dishan: Uz and Aran.
  • BBE 代上1:42 The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • NRSV 代上1:42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
  • NASV 代上1:42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • NASB95 代上1:42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • 和合本 代上1:43 以色列人未有君王治理之先,在以东地作王的记在下面,有比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
  • NIV 代上1:43 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned: Bela son of Beor, whose city was named Dinhabah.
  • ASV 代上1:43 Now these are the kings that reigned in the land of Edom, before there resigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
  • KJV 代上1:43 Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
  • WEB 代上1:43 Now these [are] the kings that reigned in the land of Edom before [any] king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city [was] Dinhabah.
  • YLT 代上1:43 And these [are] the kings who reigned in the land of Edom before the reigning of a king of the sons of Israel: Bela son of Beor, and the name of his city [is] Dinhabah.
  • BBE 代上1:43 Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
  • NRSV 代上1:43 These are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, whose city was called Dinhabah.
  • NASV 代上1:43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • NASB95 代上1:43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king of the sons of Israel reigned. Bela was the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • 和合本 代上1:44 比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
  • NIV 代上1:44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
  • ASV 代上1:44 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • KJV 代上1:44 And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • WEB 代上1:44 And when Bela was dead Jobab the son of Zera of Bozrah reigned in his stead.
  • YLT 代上1:44 And Bela dieth, and reign in his stead doth Jobab son of Zerah from Bozrali;
  • BBE 代上1:44 At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
  • NRSV 代上1:44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah succeeded him.
  • NASV 代上1:44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
  • NASB95 代上1:44 When Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
  • 和合本 代上1:45 约巴死了,提幔地的人户珊接续他作王。
  • NIV 代上1:45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
  • ASV 代上1:45 And Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • KJV 代上1:45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • WEB 代上1:45 And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • YLT 代上1:45 and Jobab dieth, and reign in his stead doth Husham from the land of the Temanite;
  • BBE 代上1:45 At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
  • NRSV 代上1:45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites succeeded him.
  • NASV 代上1:45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
  • NASB95 代上1:45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites became king in his place.
  • 和合本 代上1:46 户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王。这哈达就是在摩押地杀败米甸人的,他的京城名叫亚未得。
  • NIV 代上1:46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
  • ASV 代上1:46 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead; and the name of his city was Avith.
  • KJV 代上1:46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
  • WEB 代上1:46 And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city [was] Avith.
  • YLT 代上1:46 and Husham dieth, and reign in his stead doth Hadad, son of Bedad (who smiteth Midian in the field of Moab) and the name of his city [is] Avith;
  • BBE 代上1:46 And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
  • NRSV 代上1:46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him; and the name of his city was Avith.
  • NASV 代上1:46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
  • NASB95 代上1:46 When Husham died, Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
  • 和合本 代上1:47 哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
  • NIV 代上1:47 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
  • ASV 代上1:47 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • KJV 代上1:47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • WEB 代上1:47 And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • YLT 代上1:47 and Hadad dieth, and reign in his stead doth Samlah from Masrekah;
  • BBE 代上1:47 And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
  • NRSV 代上1:47 When Hadad died, Samlah of Masrekah succeeded him.
  • NASV 代上1:47 When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
  • NASB95 代上1:47 When Hadad died, Samlah of Masrekah became king in his place.
  • 和合本 代上1:48 桑拉死了,大河边的利河伯人扫罗接续他作王。
  • NIV 代上1:48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
  • ASV 代上1:48 And Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his stead.
  • KJV 代上1:48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
  • WEB 代上1:48 And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
  • YLT 代上1:48 and Samlah dieth, and reign in his stead doth Shaul from Rehoboth of the River;
  • BBE 代上1:48 And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
  • NRSV 代上1:48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the Euphrates succeeded him.
  • NASV 代上1:48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
  • NASB95 代上1:48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth by the River became king in his place.
  • 和合本 代上1:49 扫罗死了,亚革波的儿子巴勒哈南接续他作王。
  • NIV 代上1:49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
  • ASV 代上1:49 And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • KJV 代上1:49 And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • WEB 代上1:49 And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • YLT 代上1:49 and Shaul dieth, and reign in his stead doth Baal-Hanan son of Achbor;
  • BBE 代上1:49 And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
  • NRSV 代上1:49 When Shaul died, Baal-hanan son of Achbor succeeded him.
  • NASV 代上1:49 When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
  • NASB95 代上1:49 When Shaul died, Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
  • 和合本 代上1:50 巴勒哈南死了,哈达接续他作王。他的京城名叫巴伊,他的妻子名叫米希他别,是米萨合的孙女,玛特列的女儿。
  • NIV 代上1:50 When Baal-Hanan died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
  • ASV 代上1:50 And Baal-hanan died, and Hadad reigned in his stead; and the name of his city was Pai: and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
  • KJV 代上1:50 And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • WEB 代上1:50 And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city [was] Pai; and his wife's name [was] Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • YLT 代上1:50 and Baal-Hanan dieth, and reign in his stead doth Hadad, and the name of his city [is] Pai, and the name of his wife [is] Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-Zahab; Hadad also dieth.
  • BBE 代上1:50 And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
  • NRSV 代上1:50 When Baal-hanan died, Hadad succeeded him; the name of his city was Pai, and his wife's name Mehetabel daughter of Matred, daughter of Me-zahab.
  • NASV 代上1:50 When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • NASB95 代上1:50 When Baal-hanan died, Hadad became king in his place; and the name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • 和合本 代上1:51 哈达死了,以东人的族长有亭纳族长,亚勒瓦族长,耶帖族长,
  • NIV 代上1:51 Hadad also died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
  • ASV 代上1:51 And Hadad died. And the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • KJV 代上1:51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
  • WEB 代上1:51 Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timna, duke Aliah, duke Jetheth,
  • YLT 代上1:51 And chiefs of Edom are: chief Timnah, chief Aliah, chief Jetheth,
  • BBE 代上1:51 And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
  • NRSV 代上1:51 And Hadad died. The clans of Edom were: clans Timna, Aliah, Jetheth,
  • NASV 代上1:51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • NASB95 代上1:51 Then Hadad died. Now the chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
  • 和合本 代上1:52 亚何利巴玛族长,以拉族长,比嫩族长,
  • NIV 代上1:52 Oholibamah, Elah, Pinon,
  • ASV 代上1:52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • KJV 代上1:52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
  • WEB 代上1:52 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
  • YLT 代上1:52 chief Aholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • BBE 代上1:52 The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
  • NRSV 代上1:52 Oholibamah, Elah, Pinon,
  • NASV 代上1:52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • NASB95 代上1:52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
  • 和合本 代上1:53 基纳斯族长,提幔族长,米比萨族长,
  • NIV 代上1:53 Kenaz, Teman, Mibzar,
  • ASV 代上1:53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • KJV 代上1:53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
  • WEB 代上1:53 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
  • YLT 代上1:53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • BBE 代上1:53 The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
  • NRSV 代上1:53 Kenaz, Teman, Mibzar,
  • NASV 代上1:53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • NASB95 代上1:53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
  • 和合本 代上1:54 玛基叠族长,以兰族长。这都是以东人的族长。
  • NIV 代上1:54 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom.
  • ASV 代上1:54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
  • KJV 代上1:54 Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
  • WEB 代上1:54 Duke Magdiel, duke Iram. These [are] the dukes of Edom.
  • YLT 代上1:54 chief Magdiel, chief Iram. These [are] chiefs of Edom.
  • BBE 代上1:54 The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.
  • NRSV 代上1:54 Magdiel, and Iram; these are the clans of Edom.
  • NASV 代上1:54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.
  • NASB95 代上1:54 chief Magdiel, chief Iram. These were the chiefs of Edom.