圣经在线阅读

十版本对照圣经

简体和合本-NIV-ASV-JND -KJV -NWB -RSV -WEB -YLT -BBE
  • 旧约
  • 新约
  • 和合本 民1:1 以色列人出埃及地后,第二年二月初一日,耶和华在西乃的旷野,会幕中晓谕摩西说,
  • NIV 民1:1 The LORD spoke to Moses in the Tent of Meeting in the Desert of Sinai on the first day of the second month of the second year after the Israelites came out of Egypt. He said:
  • ASV 民1:1 And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  • KJV 民1:1 And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first [day] of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying,
  • WEB 民1:1 And the LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first [day] of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • YLT 民1:1 And Jehovah speaketh unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year of their going out of the land of Egypt, saying:
  • BBE 民1:1 And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
  • NRSV 民1:1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying:
  • NASV 民1:1 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • NASB95 民1:1 Then the Lord spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first of the second month, in the second year after they had come out of the land of Egypt, saying,
  • 和合本 民1:2 你要按以色列全会众的家室,宗族,人名的数目,计算所有的男丁。
  • NIV 民1:2 "Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
  • ASV 民1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
  • KJV 民1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their polls;
  • WEB 民1:2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families by the house of their fathers, with the number of [their] names, every male by their poll:
  • YLT 民1:2 `Take ye up the sum of all the company of the sons of Israel by their families, by the house of their fathers, in the number of names -- every male by their polls;
  • BBE 民1:2 Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
  • NRSV 民1:2 Take a census of the whole congregation of Israelites, in their clans, by ancestral houses, according to the number of names, every male individually;
  • NASV 民1:2 "Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head
  • NASB95 民1:2 "Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' households, according to the number of names, every male, head by head
  • 和合本 民1:3 凡以色列中,从二十岁以外,能出去打仗的,你和亚伦要照他们的军队数点。
  • NIV 民1:3 You and Aaron are to number by their divisions all the men in Israel twenty years old or more who are able to serve in the army.
  • ASV 民1:3 from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
  • KJV 民1:3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
  • WEB 民1:3 From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel; thou and Aaron shall number them by their armies.
  • YLT 民1:3 from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel, ye do number them by their hosts, thou and Aaron;
  • BBE 民1:3 All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
  • NRSV 民1:3 from twenty years old and upward, everyone in Israel able to go to war. You and Aaron shall enroll them, company by company.
  • NASV 民1:3 from twenty years old and upward, whoever is able to go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies.
  • NASB95 民1:3 from twenty years old and upward, whoever is able to go out to war in Israel, you and Aaron shall number them by their armies.
  • 和合本 民1:4 每支派中,必有一人作本支派的族长,帮助你们。
  • NIV 民1:4 One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.
  • ASV 民1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of his fathers' house.
  • KJV 民1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
  • WEB 民1:4 And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers.
  • YLT 民1:4 and with you there is a man for a tribe, each is a head to the house of his fathers.
  • BBE 民1:4 And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
  • NRSV 民1:4 A man from each tribe shall be with you, each man the head of his ancestral house.
  • NASV 民1:4 "With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.
  • NASB95 民1:4 "With you, moreover, there shall be a man of each tribe, each one head of his father's household.
  • 和合本 民1:5 他们的名字,属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿。
  • NIV 民1:5 These are the names of the men who are to assist you: from Reuben, Elizur son of Shedeur;
  • ASV 民1:5 And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
  • KJV 民1:5 And these [are] the names of the men that shall stand with you: of [the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.
  • WEB 民1:5 And these [are] the names of the men that shall stand with you: Of [the tribe of] Reuben; Elizur the son of Shedeur.
  • YLT 民1:5 `And these [are] the names of the men who stand with you: `For Reuben -- Elizur son of Shedeur.
  • BBE 民1:5 These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
  • NRSV 民1:5 These are the names of the men who shall assist you: From Reuben, Elizur son of Shedeur.
  • NASV 民1:5 "These then are the names of the men who shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur;
  • NASB95 民1:5 "These then are the names of the men who shall stand with you: of Reuben, Elizur the son of Shedeur;
  • 和合本 民1:6 属西缅的,有苏利沙代的儿子示路蔑。
  • NIV 民1:6 from Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
  • ASV 民1:6 Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • KJV 民1:6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • WEB 民1:6 Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • YLT 民1:6 `For Simeon -- Shelumiel son of Zurishaddai.
  • BBE 民1:6 From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
  • NRSV 民1:6 From Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai.
  • NASV 民1:6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
  • NASB95 民1:6 of Simeon, Shelumiel the son of Zurishaddai;
  • 和合本 民1:7 属犹大的,有亚米拿达的儿子拿顺。
  • NIV 民1:7 from Judah, Nahshon son of Amminadab;
  • ASV 民1:7 Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
  • KJV 民1:7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
  • WEB 民1:7 Of Judah; Nahshon the son of Amminadab.
  • YLT 民1:7 `For Judah -- Nahshon son of Amminadab.
  • BBE 民1:7 From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
  • NRSV 民1:7 From Judah, Nahshon son of Amminadab.
  • NASV 民1:7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • NASB95 民1:7 of Judah, Nahshon the son of Amminadab;
  • 和合本 民1:8 属以萨迦的,有苏押的儿子拿坦业。
  • NIV 民1:8 from Issachar, Nethanel son of Zuar;
  • ASV 民1:8 Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
  • KJV 民1:8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
  • WEB 民1:8 Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar.
  • YLT 民1:8 `For Issachar -- Nathaneel son of Zuar.
  • BBE 民1:8 From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
  • NRSV 民1:8 From Issachar, Nethanel son of Zuar.
  • NASV 民1:8 of Issachar, Nethanel the son of Zuar;
  • NASB95 民1:8 of Issachar, Nethanel the son of Zuar;
  • 和合本 民1:9 属西布伦的,有希伦的儿子以利押。
  • NIV 民1:9 from Zebulun, Eliab son of Helon;
  • ASV 民1:9 Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
  • KJV 民1:9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
  • WEB 民1:9 Of Zebulun; Eliab the son of Helon.
  • YLT 民1:9 `For Zebulun -- Eliab son of Helon.
  • BBE 民1:9 From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
  • NRSV 民1:9 From Zebulun, Eliab son of Helon.
  • NASV 民1:9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;
  • NASB95 民1:9 of Zebulun, Eliab the son of Helon;
  • 和合本 民1:10 约瑟子孙,属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛。属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列。
  • NIV 民1:10 from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
  • ASV 民1:10 Of the children of Joseph: Of Ephraim: Elishama the son of Ammihud. Of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
  • KJV 民1:10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
  • WEB 民1:10 Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud; of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur.
  • YLT 民1:10 `For the sons of Joseph -- for Ephraim: Elishama son of Ammihud: for Manasseh -- Gamaliel son of Pedahzur.
  • BBE 民1:10 Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
  • NRSV 民1:10 From the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur.
  • NASV 民1:10 of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
  • NASB95 民1:10 of the sons of Joseph: of Ephraim, Elishama the son of Ammihud; of Manasseh, Gamaliel the son of Pedahzur;
  • 和合本 民1:11 属便雅悯的,有基多尼的儿子亚比但。
  • NIV 民1:11 from Benjamin, Abidan son of Gideoni;
  • ASV 民1:11 Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
  • KJV 民1:11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
  • WEB 民1:11 Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni.
  • YLT 民1:11 `For Benjamin -- Abidan son of Gideoni.
  • BBE 民1:11 From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
  • NRSV 民1:11 From Benjamin, Abidan son of Gideoni.
  • NASV 民1:11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
  • NASB95 民1:11 of Benjamin, Abidan the son of Gideoni;
  • 和合本 民1:12 属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢。
  • NIV 民1:12 from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
  • ASV 民1:12 Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • KJV 民1:12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • WEB 民1:12 Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • YLT 民1:12 `For Dan -- Ahiezer son of Ammishaddai.
  • BBE 民1:12 From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
  • NRSV 民1:12 From Dan, Ahiezer son of Ammishaddai.
  • NASV 民1:12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • NASB95 民1:12 of Dan, Ahiezer the son of Ammishaddai;
  • 和合本 民1:13 属亚设的,有俄兰的儿子帕结。
  • NIV 民1:13 from Asher, Pagiel son of Ocran;
  • ASV 民1:13 Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
  • KJV 民1:13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
  • WEB 民1:13 Of Asher; Pagiel the son of Ocran.
  • YLT 民1:13 `For Asher -- Pagiel son of Ocran.
  • BBE 民1:13 From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
  • NRSV 民1:13 From Asher, Pagiel son of Ochran.
  • NASV 民1:13 of Asher, Pagiel the son of Ochran;
  • NASB95 民1:13 of Asher, Pagiel the son of Ochran;
  • 和合本 民1:14 属迦得的,有丢珥的儿子以利雅萨。
  • NIV 民1:14 from Gad, Eliasaph son of Deuel;
  • ASV 民1:14 Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
  • KJV 民1:14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
  • WEB 民1:14 Of Gad; Eliasaph the son of Deuel.
  • YLT 民1:14 `For Gad -- Eliasaph son of Deuel.
  • BBE 民1:14 From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
  • NRSV 民1:14 From Gad, Eliasaph son of Deuel.
  • NASV 民1:14 of Gad, Eliasaph the son of Deuel;
  • NASB95 民1:14 of Gad, Eliasaph the son of Deuel;
  • 和合本 民1:15 属拿弗他利的,有以南的儿子亚希拉。
  • NIV 民1:15 from Naphtali, Ahira son of Enan."
  • ASV 民1:15 Of Naphtali: Ahira the son of Enan.
  • KJV 民1:15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
  • WEB 民1:15 Of Naphtali; Ahira the son of Enan.
  • YLT 民1:15 `For Naphtali -- Ahira son of Enan.'
  • BBE 民1:15 From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
  • NRSV 民1:15 From Naphtali, Ahira son of Enan.
  • NASV 民1:15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.
  • NASB95 民1:15 of Naphtali, Ahira the son of Enan.
  • 和合本 民1:16 这都是从会中选召的,各作本支派的首领,都是以色列军中的统领。
  • NIV 民1:16 These were the men appointed from the community, the leaders of their ancestral tribes. They were the heads of the clans of Israel.
  • ASV 民1:16 These are they that were called of the congregation, the princes of the tribes of their fathers; they were the heads of the thousands of Israel.
  • KJV 民1:16 These [were] the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
  • WEB 民1:16 These [were] the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel.
  • YLT 民1:16 These [are] those called of the company, princes of the tribes of their fathers; they [are] heads of the thousands of Israel.
  • BBE 民1:16 These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
  • NRSV 民1:16 These were the ones chosen from the congregation, the leaders of their ancestral tribes, the heads of the divisions of Israel.
  • NASV 民1:16 "These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel."
  • NASB95 民1:16 "These are they who were called of the congregation, the leaders of their fathers' tribes; they were the heads of divisions of Israel."
  • 和合本 民1:17 于是,摩西,亚伦带着这些按名指定的人,
  • NIV 民1:17 Moses and Aaron took these men whose names had been given,
  • ASV 民1:17 And Moses and Aaron took these men that are mentioned by name:
  • KJV 民1:17 And Moses and Aaron took these men which are expressed by [their] names:
  • WEB 民1:17 And Moses and Aaron took these men who are expressed by [their] names:
  • YLT 民1:17 And Moses taketh -- Aaron also -- these men, who were defined by name,
  • BBE 民1:17 And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
  • NRSV 民1:17 Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
  • NASV 民1:17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
  • NASB95 民1:17 So Moses and Aaron took these men who had been designated by name,
  • 和合本 民1:18 当二月初一日招聚全会众。会众就照他们的家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外的,都述说自己的家谱。
  • NIV 民1:18 and they called the whole community together on the first day of the second month. The people indicated their ancestry by their clans and families, and the men twenty years old or more were listed by name, one by one,
  • ASV 民1:18 And they assembled all the congregation together on the first day of the second month; and they declared their pedigrees after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
  • KJV 民1:18 And they assembled all the congregation together on the first [day] of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
  • WEB 民1:18 And they assembled all the congregation on the first [day] of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
  • YLT 民1:18 and all the company they assembled on the first of the second month, and they declare their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names from a son of twenty years and upward, by their polls,
  • BBE 民1:18 And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
  • NRSV 民1:18 and on the first day of the second month they assembled the whole congregation together. They registered themselves in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names from twenty years old and upward, individually,
  • NASV 民1:18 and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head,
  • NASB95 民1:18 and they assembled all the congregation together on the first of the second month. Then they registered by ancestry in their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, head by head,
  • 和合本 民1:19 耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西乃的旷野数点他们。
  • NIV 民1:19 as the LORD commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
  • ASV 民1:19 As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • KJV 民1:19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • WEB 民1:19 As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • YLT 民1:19 as Jehovah hath commanded Moses; and he numbereth them in the wilderness of Sinai.
  • BBE 民1:19 As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
  • NRSV 民1:19 as the LORD commanded Moses. So he enrolled them in the wilderness of Sinai.
  • NASV 民1:19 just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • NASB95 民1:19 just as the Lord had commanded Moses. So he numbered them in the wilderness of Sinai.
  • 和合本 民1:20 以色列的长子,流便子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的男丁,共有四万六千五百名。
  • NIV 民1:20 From the descendants of Reuben the firstborn son of Israel: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:20 And the children of Reuben, Israel's first-born, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:20 And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:20 And the sons of Reuben, Israel's first-born -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:20 The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
  • NRSV 民1:20 The descendants of Reuben, Israel's firstborn, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:20 Now the sons of Reuben, Israel's firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:20 Now the sons of Reuben, Israel's firstborn, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:21 以色列的长子,流便子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的男丁,共有四万六千五百名。
  • NIV 民1:21 The number from the tribe of Reuben was 46,500.
  • ASV 民1:21 those that were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred.
  • KJV 民1:21 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Reuben, [were] forty and six thousand and five hundred.
  • WEB 民1:21 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Reuben, [were] forty and six thousand and five hundred.
  • YLT 民1:21 their numbered ones, for the tribe of Reuben, are six and forty thousand and five hundred.
  • BBE 民1:21 Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
  • NRSV 民1:21 those enrolled of the tribe of Reuben were forty-six thousand five hundred.
  • NASV 民1:21 their numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.
  • NASB95 民1:21 their numbered men of the tribe of Reuben were 46,500.
  • 和合本 民1:22 西缅子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的男丁,共有五万九千三百名。
  • NIV 民1:22 From the descendants of Simeon: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were counted and listed by name, one by one, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:22 Of the children of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those that were numbered thereof, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:22 Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:22 Of the sons of Simeon -- their births, by their families, by the house of their fathers, its numbered ones in the number of names, by their polls, every male from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:22 The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
  • NRSV 民1:22 The descendants of Simeon, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, those of them that were numbered, according to the number of names, individually, every male from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:22 Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:22 Of the sons of Simeon, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, their numbered men, according to the number of names, head by head, every male from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:23 西缅子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的男丁,共有五万九千三百名。
  • NIV 民1:23 The number from the tribe of Simeon was 59,300.
  • ASV 民1:23 those that were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred.
  • KJV 民1:23 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Simeon, [were] fifty and nine thousand and three hundred.
  • WEB 民1:23 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Simeon, [were] fifty and nine thousand and three hundred.
  • YLT 民1:23 their numbered ones, for the tribe of Simeon, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
  • BBE 民1:23 Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
  • NRSV 民1:23 those enrolled of the tribe of Simeon were fifty-nine thousand three hundred.
  • NASV 民1:23 their numbered men of the tribe of Simeon were 59,300.
  • NASB95 民1:23 their numbered men of the tribe of Simeon were 59,300.
  • 和合本 民1:24 迦得子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有四万五千六百五十名。
  • NIV 民1:24 From the descendants of Gad: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:24 Of the children of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:24 Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:24 Of the sons of Gad -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:24 The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:24 The descendants of Gad, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:24 Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:24 Of the sons of Gad, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:25 迦得子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有四万五千六百五十名。
  • NIV 民1:25 The number from the tribe of Gad was 45,650.
  • ASV 民1:25 those that were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty.
  • KJV 民1:25 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Gad, [were] forty and five thousand six hundred and fifty.
  • WEB 民1:25 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Gad, [were] forty and five thousand six hundred and fifty.
  • YLT 民1:25 their numbered ones, for the tribe of Gad, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
  • BBE 民1:25 Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
  • NRSV 民1:25 those enrolled of the tribe of Gad were forty-five thousand six hundred fifty.
  • NASV 民1:25 their numbered men of the tribe of Gad were 45,650.
  • NASB95 民1:25 their numbered men of the tribe of Gad were 45,650.
  • 和合本 民1:26 犹大子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有七万四千六百名。
  • NIV 民1:26 From the descendants of Judah: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:26 Of the children of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:26 Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:26 Of the sons of Judah -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:26 The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:26 The descendants of Judah, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:26 Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:26 Of the sons of Judah, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:27 犹大子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有七万四千六百名。
  • NIV 民1:27 The number from the tribe of Judah was 74,600.
  • ASV 民1:27 those that were numbered of them, of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred.
  • KJV 民1:27 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Judah, [were] threescore and fourteen thousand and six hundred.
  • WEB 民1:27 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Judah, [were] seventy and four thousand and six hundred.
  • YLT 民1:27 their numbered ones, for the tribe of Judah, [are] four and seventy thousand and six hundred.
  • BBE 民1:27 Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
  • NRSV 民1:27 those enrolled of the tribe of Judah were seventy-four thousand six hundred.
  • NASV 民1:27 their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.
  • NASB95 民1:27 their numbered men of the tribe of Judah were 74,600.
  • 和合本 民1:28 以萨迦子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有五万四千四百名。
  • NIV 民1:28 From the descendants of Issachar: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:28 Of the children of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:28 Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:28 Of the sons of Issachar -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:28 The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:28 The descendants of Issachar, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:28 Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:28 Of the sons of Issachar, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:29 以萨迦子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有五万四千四百名。
  • NIV 民1:29 The number from the tribe of Issachar was 54,400.
  • ASV 民1:29 those that were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred.
  • KJV 民1:29 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Issachar, [were] fifty and four thousand and four hundred.
  • WEB 民1:29 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Issachar, [were] fifty and four thousand and four hundred.
  • YLT 民1:29 their numbered ones, for the tribe of Issachar, [are] four and fifty thousand and four hundred.
  • BBE 民1:29 Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
  • NRSV 民1:29 those enrolled of the tribe of Issachar were fifty-four thousand four hundred.
  • NASV 民1:29 their numbered men of the tribe of Issachar were 54,400.
  • NASB95 民1:29 their numbered men of the tribe of Issachar were 54,400.
  • 和合本 民1:30 西布伦子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有五万七千四百名。
  • NIV 民1:30 From the descendants of Zebulun: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:30 Of the children of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:30 Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:30 Of the sons of Zebulun -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:30 The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:30 The descendants of Zebulun, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:30 Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:30 Of the sons of Zebulun, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:31 西布伦子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有五万七千四百名。
  • NIV 民1:31 The number from the tribe of Zebulun was 57,400.
  • ASV 民1:31 those that were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred.
  • KJV 民1:31 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Zebulun, [were] fifty and seven thousand and four hundred.
  • WEB 民1:31 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Zebulun, [were] fifty and seven thousand and four hundred.
  • YLT 民1:31 their numbered ones, for the tribe of Zebulun, [are] seven and fifty thousand and four hundred.
  • BBE 民1:31 Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
  • NRSV 民1:31 those enrolled of the tribe of Zebulun were fifty-seven thousand four hundred.
  • NASV 民1:31 their numbered men of the tribe of Zebulun were 57,400.
  • NASB95 民1:31 their numbered men of the tribe of Zebulun were 57,400.
  • 和合本 民1:32 约瑟子孙,属以法莲子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有四万零五百名。
  • NIV 民1:32 From the sons of Joseph:
  • ASV 民1:32 Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:32 Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:32 Of the children of Joseph, [namely], of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:32 Of the sons of Joseph -- of the sons of Ephraim -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:32 The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:32 The descendants of Joseph, namely, the descendants of Ephraim, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:32 Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:33 约瑟子孙,属以法莲子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有四万零五百名。
  • NIV 民1:33 The number from the tribe of Ephraim was 40,500.
  • ASV 民1:33 those that were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred.
  • KJV 民1:33 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Ephraim, [were] forty thousand and five hundred.
  • WEB 民1:33 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Ephraim, [were] forty thousand and five hundred.
  • YLT 民1:33 their numbered ones, for the tribe of Ephraim, [are] forty thousand and five hundred.
  • BBE 民1:33 Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
  • NRSV 民1:33 those enrolled of the tribe of Ephraim were forty thousand five hundred.
  • NASV 民1:33 their numbered men of the tribe of Ephraim were 40,500.
  • NASB95 民1:33 their numbered men of the tribe of Ephraim were 40,500.
  • 和合本 民1:34 玛拿西子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有三万二千二百名。
  • NIV 民1:34 From the descendants of Manasseh: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:34 Of the children of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:34 Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:34 Of the sons of Manasseh -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:34 The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:34 The descendants of Manasseh, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:34 Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:34 Of the sons of Manasseh, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:35 玛拿西子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有三万二千二百名。
  • NIV 民1:35 The number from the tribe of Manasseh was 32,200.
  • ASV 民1:35 those that were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred.
  • KJV 民1:35 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Manasseh, [were] thirty and two thousand and two hundred.
  • WEB 民1:35 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Manasseh, [were] thirty and two thousand and two hundred.
  • YLT 民1:35 their numbered ones, for the tribe of Manasseh, [are] two and thirty thousand and two hundred.
  • BBE 民1:35 Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
  • NRSV 民1:35 those enrolled of the tribe of Manasseh were thirty-two thousand two hundred.
  • NASV 民1:35 their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.
  • NASB95 民1:35 their numbered men of the tribe of Manasseh were 32,200.
  • 和合本 民1:36 便雅悯子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有三万五千四百名。
  • NIV 民1:36 From the descendants of Benjamin: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:36 Of the children of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:36 Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:36 Of the sons of Benjamin -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:36 The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:36 The descendants of Benjamin, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:36 Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:36 Of the sons of Benjamin, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:37 便雅悯子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有三万五千四百名。
  • NIV 民1:37 The number from the tribe of Benjamin was 35,400.
  • ASV 民1:37 those that were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred.
  • KJV 民1:37 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Benjamin, [were] thirty and five thousand and four hundred.
  • WEB 民1:37 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Benjamin, [were] thirty and five thousand and four hundred.
  • YLT 民1:37 their numbered ones, for the tribe of Benjamin, [are] five and thirty thousand and four hundred.
  • BBE 民1:37 Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
  • NRSV 民1:37 those enrolled of the tribe of Benjamin were thirty-five thousand four hundred.
  • NASV 民1:37 their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.
  • NASB95 民1:37 their numbered men of the tribe of Benjamin were 35,400.
  • 和合本 民1:38 但子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有六万二千七百名。
  • NIV 民1:38 From the descendants of Dan: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:38 Of the children of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:38 Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:38 Of the sons of Dan -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:38 The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:38 The descendants of Dan, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:38 Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:38 Of the sons of Dan, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:39 但子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有六万二千七百名。
  • NIV 民1:39 The number from the tribe of Dan was 62,700.
  • ASV 民1:39 those that were numbered of them, of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred.
  • KJV 民1:39 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Dan, [were] threescore and two thousand and seven hundred.
  • WEB 民1:39 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Dan, [were] sixty and two thousand and seven hundred.
  • YLT 民1:39 their numbered ones, for the tribe of Dan, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
  • BBE 民1:39 Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
  • NRSV 民1:39 those enrolled of the tribe of Dan were sixty-two thousand seven hundred.
  • NASV 民1:39 their numbered men of the tribe of Dan were 62,700.
  • NASB95 民1:39 their numbered men of the tribe of Dan were 62,700.
  • 和合本 民1:40 亚设子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有四万一千五百名。
  • NIV 民1:40 From the descendants of Asher: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:40 Of the children of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:40 Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:40 Of the sons of Asher -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:40 The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:40 The descendants of Asher, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:40 Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:40 Of the sons of Asher, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:41 亚设子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有四万一千五百名。
  • NIV 民1:41 The number from the tribe of Asher was 41,500.
  • ASV 民1:41 those that were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred.
  • KJV 民1:41 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Asher, [were] forty and one thousand and five hundred.
  • WEB 民1:41 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Asher, [were] forty and one thousand and five hundred.
  • YLT 民1:41 their numbered ones, for the tribe of Asher, [are] one and forty thousand and five hundred.
  • BBE 民1:41 Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
  • NRSV 民1:41 those enrolled of the tribe of Asher were forty-one thousand five hundred.
  • NASV 民1:41 their numbered men of the tribe of Asher were 41,500.
  • NASB95 民1:41 their numbered men of the tribe of Asher were 41,500.
  • 和合本 民1:42 拿弗他利子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有五万三千四百名。
  • NIV 民1:42 From the descendants of Naphtali: All the men twenty years old or more who were able to serve in the army were listed by name, according to the records of their clans and families.
  • ASV 民1:42 Of the children of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • KJV 民1:42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • WEB 民1:42 Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war;
  • YLT 民1:42 [Of] the sons of Naphtali -- their births, by their families, by the house of their fathers, in the number of names, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host --
  • BBE 民1:42 The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
  • NRSV 民1:42 The descendants of Naphtali, their lineage, in their clans, by their ancestral houses, according to the number of names, from twenty years old and upward, everyone able to go to war:
  • NASV 民1:42 Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • NASB95 民1:42 Of the sons of Naphtali, their genealogical registration by their families, by their fathers' households, according to the number of names, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war,
  • 和合本 民1:43 拿弗他利子孙的后代,照着家室,宗族,人名的数目,从二十岁以外,凡能出去打仗,被数的,共有五万三千四百名。
  • NIV 民1:43 The number from the tribe of Naphtali was 53,400.
  • ASV 民1:43 those that were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred.
  • KJV 民1:43 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Naphtali, [were] fifty and three thousand and four hundred.
  • WEB 民1:43 Those that were numbered of them, [even] of the tribe of Naphtali, [were] fifty and three thousand and four hundred.
  • YLT 民1:43 their numbered ones, for the tribe of Naphtali, [are] three and fifty thousand and four hundred.
  • BBE 民1:43 Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
  • NRSV 民1:43 those enrolled of the tribe of Naphtali were fifty-three thousand four hundred.
  • NASV 民1:43 their numbered men of the tribe of Naphtali were 53,400.
  • NASB95 民1:43 their numbered men of the tribe of Naphtali were 53,400.
  • 和合本 民1:44 这些就是被数点的,是摩西,亚伦,和以色列中十二个首领所数点的。这十二个人各作各宗族的代表。
  • NIV 民1:44 These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
  • ASV 民1:44 These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers' house.
  • KJV 民1:44 These [are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, [being] twelve men: each one was for the house of his fathers.
  • WEB 民1:44 These [are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, [being] twelve men: each one was for the house of his fathers.
  • YLT 民1:44 These [are] those numbered, whom Moses numbered -- Aaron also, and the princes of Israel, twelve men -- each for the house of his fathers, they have been.
  • BBE 民1:44 These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
  • NRSV 民1:44 These are those who were enrolled, whom Moses and Aaron enrolled with the help of the leaders of Israel, twelve men, each representing his ancestral house.
  • NASV 民1:44 These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father's household.
  • NASB95 民1:44 These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father's household.
  • 和合本 民1:45 这样凡以色列人中被数的,照着宗族从二十岁以外,能出去打仗,被数的,共有六十万零三千五百五十名。
  • NIV 民1:45 All the Israelites twenty years old or more who were able to serve in Israel's army were counted according to their families.
  • ASV 民1:45 So all they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
  • KJV 民1:45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
  • WEB 民1:45 So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel;
  • YLT 民1:45 And they are, all those numbered of the sons of Israel, by the house of their fathers, from a son of twenty years and upward, every one going out to the host in Israel,
  • BBE 民1:45 So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
  • NRSV 民1:45 So the whole number of the Israelites, by their ancestral houses, from twenty years old and upward, everyone able to go to war in Israel--
  • NASV 民1:45 So all the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war in Israel,
  • NASB95 民1:45 So all the numbered men of the sons of Israel by their fathers' households, from twenty years old and upward, whoever was able to go out to war in Israel,
  • 和合本 民1:46 这样凡以色列人中被数的,照着宗族从二十岁以外,能出去打仗,被数的,共有六十万零三千五百五十名。
  • NIV 民1:46 The total number was 603,550.
  • ASV 民1:46 even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • KJV 民1:46 Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • WEB 民1:46 Even all they that were numbered, were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty.
  • YLT 民1:46 yea, all those numbered are six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
  • BBE 民1:46 Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
  • NRSV 民1:46 their whole number was six hundred three thousand five hundred fifty.
  • NASV 民1:46 even all the numbered men were 603,550.
  • NASB95 民1:46 even all the numbered men were 603,550.
  • 和合本 民1:47 利未人却没有按着支派数在其中,
  • NIV 民1:47 The families of the tribe of Levi, however, were not counted along with the others.
  • ASV 民1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • KJV 民1:47 But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
  • WEB 民1:47 But the Levites, after the tribe of their fathers, were not numbered among them.
  • YLT 民1:47 And the Levites, for the tribe of their fathers, have not numbered themselves in their midst,
  • BBE 民1:47 But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
  • NRSV 民1:47 The Levites, however, were not numbered by their ancestral tribe along with them.
  • NASV 民1:47 The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.
  • NASB95 民1:47 The Levites, however, were not numbered among them by their fathers' tribe.
  • 和合本 民1:48 因为耶和华晓谕摩西说,
  • NIV 民1:48 The LORD had said to Moses:
  • ASV 民1:48 For Jehovah spake unto Moses, saying,
  • KJV 民1:48 For the LORD had spoken unto Moses, saying,
  • WEB 民1:48 For the LORD had spoken to Moses, saying,
  • YLT 民1:48 seeing Jehovah speaketh unto Moses, saying,
  • BBE 民1:48 For the Lord said to Moses,
  • NRSV 民1:48 The LORD had said to Moses:
  • NASV 民1:48 For the Lord had spoken to Moses, saying,
  • NASB95 民1:48 For the Lord had spoken to Moses, saying,
  • 和合本 民1:49 惟独利未支派你不可数点,也不可在以色列人中计算他们的总数。
  • NIV 民1:49 "You must not count the tribe of Levi or include them in the census of the other Israelites.
  • ASV 民1:49 Only the tribe of Levi thou shalt not number, neither shalt thou take the sum of them among the children of Israel;
  • KJV 民1:49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
  • WEB 民1:49 Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel:
  • YLT 民1:49 `Only, the tribe of Levi thou dost not number, and their sum thou dost not take up in the midst of the sons of Israel;
  • BBE 民1:49 Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
  • NRSV 民1:49 Only the tribe of Levi you shall not enroll, and you shall not take a census of them with the other Israelites.
  • NASV 民1:49 "Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.
  • NASB95 民1:49 "Only the tribe of Levi you shall not number, nor shall you take their census among the sons of Israel.
  • 和合本 民1:50 只要派利未人管法柜的帐幕和其中的器具,并属乎帐幕的。他们要抬(抬或作搬运)帐幕和其中的器具,并要办理帐幕的事,在帐幕的四围安营。
  • NIV 民1:50 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the Testimony--over all its furnishings and everything belonging to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings; they are to take care of it and encamp around it.
  • ASV 民1:50 but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture thereof, and over all that belongeth to it: they shall bear the tabernacle, and all the furniture thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
  • KJV 民1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that [belong] to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle.
  • WEB 民1:50 But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all its vessels, and over all things that [belong] to it: they shall bear the tabernacle, and all its vessels, and they shall minister to it, and shall encamp around the tabernacle.
  • YLT 民1:50 and thou, appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its vessels, and over all that it hath; they bear the tabernacle, and all its vessels, and they serve it; and round about the tabernacle they encamp.
  • BBE 民1:50 But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
  • NRSV 民1:50 Rather you shall appoint the Levites over the tabernacle of the covenant, and over all its equipment, and over all that belongs to it; they are to carry the tabernacle and all its equipment, and they shall tend it, and shall camp around the tabernacle.
  • NASV 民1:50 "But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.
  • NASB95 民1:50 "But you shall appoint the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all its furnishings and over all that belongs to it. They shall carry the tabernacle and all its furnishings, and they shall take care of it; they shall also camp around the tabernacle.
  • 和合本 民1:51 帐幕将往前行的时候,利未人要拆卸。将支搭的时候,利未人要竖起。近前来的外人必被治死。
  • NIV 民1:51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites are to take it down, and whenever the tabernacle is to be set up, the Levites shall do it. Anyone else who goes near it shall be put to death.
  • ASV 民1:51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • KJV 民1:51 And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • WEB 民1:51 And when the tabernacle moveth forward, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.
  • YLT 民1:51 `And in the journeying of the tabernacle, the Levites take it down, and in the encamping of the tabernacle, the Levites raise it up; and the stranger who is coming near is put to death.'
  • BBE 民1:51 And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
  • NRSV 民1:51 When the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And any outsider who comes near shall be put to death.
  • NASV 民1:51 "So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near shall be put to death.
  • NASB95 民1:51 "So when the tabernacle is to set out, the Levites shall take it down; and when the tabernacle encamps, the Levites shall set it up. But the layman who comes near shall be put to death.
  • 和合本 民1:52 以色列人支搭帐棚,要照他们的军队,各归本营,各归本纛。
  • NIV 民1:52 The Israelites are to set up their tents by divisions, each man in his own camp under his own standard.
  • ASV 民1:52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their hosts.
  • KJV 民1:52 And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
  • WEB 民1:52 And the children of Israel shall pitch their tents every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts.
  • YLT 民1:52 And the sons of Israel have encamped, each by his camp, and each by his standard, by their hosts;
  • BBE 民1:52 The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
  • NRSV 民1:52 The other Israelites shall camp in their respective regimental camps, by companies;
  • NASV 民1:52 "The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.
  • NASB95 民1:52 "The sons of Israel shall camp, each man by his own camp, and each man by his own standard, according to their armies.
  • 和合本 民1:53 但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众。利未人并要谨守法柜的帐幕。
  • NIV 民1:53 The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the Testimony so that wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the Testimony."
  • ASV 民1:53 But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
  • KJV 民1:53 But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
  • WEB 民1:53 But the Levites shall pitch around the tabernacle of testimony; that there may be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
  • YLT 民1:53 and the Levites encamp round about the tabernacle of the testimony; and there is no wrath on the company of the sons of Israel, and the Levites have kept the charge of the tabernacle of the testimony.
  • BBE 民1:53 But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
  • NRSV 民1:53 but the Levites shall camp around the tabernacle of the covenant, that there may be no wrath on the congregation of the Israelites; and the Levites shall perform the guard duty of the tabernacle of the covenant.
  • NASV 民1:53 "But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no wrath on the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."
  • NASB95 民1:53 "But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no wrath on the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall keep charge of the tabernacle of the testimony."
  • 和合本 民1:54 以色列人就这样行。凡耶和华所吩咐摩西的,他们就照样行了。
  • NIV 民1:54 The Israelites did all this just as the LORD commanded Moses.
  • ASV 民1:54 Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so did they.
  • KJV 民1:54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • WEB 民1:54 And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they.
  • YLT 民1:54 And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have done.
  • BBE 民1:54 So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.
  • NRSV 民1:54 The Israelites did so; they did just as the LORD commanded Moses.
  • NASV 民1:54 Thus the sons of Israel did; according to all which the Lord had commanded Moses, so they did.
  • NASB95 民1:54 Thus the sons of Israel did; according to all which the Lord had commanded Moses, so they did.