圣经在线阅读

十版本对照圣经

简体和合本-NIV-ASV-JND -KJV -NWB -RSV -WEB -YLT -BBE
  • 旧约
  • 新约
  • 和合本 诗1:1 不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。
  • NIV 诗1:1 Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
  • ASV 诗1:1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the wicked, Nor standeth in the way of sinners, Nor sitteth in the seat of scoffers:
  • KJV 诗1:1 Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.
  • WEB 诗1:1 Blessed [is] the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of scoffers.
  • YLT 诗1:1 O the happiness of that one, who Hath not walked in the counsel of the wicked. And in the way of sinners hath not stood, And in the seat of scorners hath not sat;
  • BBE 诗1:1 Happy is the man who does not go in the company of sinners, or take his place in the way of evil-doers, or in the seat of those who do not give honour to the Lord.
  • NRSV 诗1:1 Happy are those who do not follow the advice of the wicked, or take the path that sinners tread, or sit in the seat of scoffers;
  • NASV 诗1:1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!
  • NASB95 诗1:1 How blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked, Nor stand in the path of sinners, Nor sit in the seat of scoffers!
  • 和合本 诗1:2 惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福。
  • NIV 诗1:2 But his delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.
  • ASV 诗1:2 But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.
  • KJV 诗1:2 But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
  • WEB 诗1:2 But his delight [is] in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.
  • YLT 诗1:2 But -- in the law of Jehovah [is] his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:
  • BBE 诗1:2 But whose delight is in the law of the Lord, and whose mind is on his law day and night.
  • NRSV 诗1:2 but their delight is in the law of the LORD, and on his law they meditate day and night.
  • NASV 诗1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.
  • NASB95 诗1:2 But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.
  • 和合本 诗1:3 他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。凡他所作的,尽都顺利。
  • NIV 诗1:3 He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither. Whatever he does prospers.
  • ASV 诗1:3 And he shall be like a tree planted by the streams of water, That bringeth forth its fruit in its season, Whose leaf also doth not wither; And whatsoever he doeth shall prosper.
  • KJV 诗1:3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.
  • WEB 诗1:3 And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth its fruit in season; its leaf also shall not wither; and whatever he doeth shall prosper.
  • YLT 诗1:3 And he hath been as a tree, Planted by rivulets of water, That giveth its fruit in its season, And its leaf doth not wither, And all that he doth he causeth to prosper.
  • BBE 诗1:3 He will be like a tree planted by the rivers of water, which gives its fruit at the right time, whose leaves will ever be green; and he will do well in all his undertakings.
  • NRSV 诗1:3 They are like trees planted by streams of water, which yield their fruit in its season, and their leaves do not wither. In all that they do, they prosper.
  • NASV 诗1:3 He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.
  • NASB95 诗1:3 He will be like a tree firmly planted by streams of water, Which yields its fruit in its season And its leaf does not wither; And in whatever he does, he prospers.
  • 和合本 诗1:4 恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。
  • NIV 诗1:4 Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
  • ASV 诗1:4 The wicked are not so, But are like the chaff which the wind driveth away.
  • KJV 诗1:4 The ungodly [are] not so: but [are] like the chaff which the wind driveth away.
  • WEB 诗1:4 The ungodly [are] not so: but [are] like the chaff which the wind driveth away.
  • YLT 诗1:4 Not so the wicked: But -- as chaff that wind driveth away!
  • BBE 诗1:4 The evil-doers are not so; but are like the dust from the grain, which the wind takes away.
  • NRSV 诗1:4 The wicked are not so, but are like chaff that the wind drives away.
  • NASV 诗1:4 The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.
  • NASB95 诗1:4 The wicked are not so, But they are like chaff which the wind drives away.
  • 和合本 诗1:5 因此当审判的时候,恶人必站立不住,罪人在义人的会中,也是如此。
  • NIV 诗1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.
  • ASV 诗1:5 Therefore the wicked shall not stand in the judgment, Nor sinners in the congregation of the righteous.
  • KJV 诗1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
  • WEB 诗1:5 Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.
  • YLT 诗1:5 Therefore the wicked rise not in judgment, Nor sinners in the company of the righteous,
  • BBE 诗1:5 For this cause there will be no mercy for sinners when they are judged, and the evil-doers will have no place among the upright,
  • NRSV 诗1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous;
  • NASV 诗1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.
  • NASB95 诗1:5 Therefore the wicked will not stand in the judgment, Nor sinners in the assembly of the righteous.
  • 和合本 诗1:6 因为耶和华知道义人的道路。恶人的道路,却必灭亡。
  • NIV 诗1:6 For the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • ASV 诗1:6 For Jehovah knoweth the way of the righteous; But the way of the wicked shall perish.
  • KJV 诗1:6 For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
  • WEB 诗1:6 For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
  • YLT 诗1:6 For Jehovah is knowing the way of the righteous, And the way of the wicked is lost!
  • BBE 诗1:6 Because the Lord sees the way of the upright, but the end of the sinner is destruction.
  • NRSV 诗1:6 for the LORD watches over the way of the righteous, but the way of the wicked will perish.
  • NASV 诗1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.
  • NASB95 诗1:6 For the Lord knows the way of the righteous, But the way of the wicked will perish.